divendres, 22 de desembre del 2023

LA CONTRIBUCIÓ DEL COPEC A TRAVÉS DE SOMESCOLA

 

 

COPEC AMB SOMESCOLA EN LA VISITA DELS EUROPARLAMENTARIS

Col·legi Oficial de Pedagogia de Catalunya >  > COPEC AMB SOMESCOLA EN LA VISITA DELS EUROPARLAMENTARIS

LA CONTRIBUCIÓ DEL COPEC A TRAVÉS DE SOMESCOLA

COMUNICAT SOMESCOLA 19-12-23

  • El Col·legi Oficial de Pedagogia de Catalunya, representat pel DR. MARTÍ TEIXIDÓ PLANAS, esdevé una entitat molt activa a SomEscola per la defensa d’una educació catalana, equitativa i de qualitat.
  • Somescola ha aprovat el document Defensem i millorem. L’escola en català, de caràcter intern, com a acord compartit per totes les entitats i guia de les accions a prosseguir. 
  • Declaració de SomEscola. Davant la visita d’un grup d’europarlamentaris per analitzar l’escola catalana presentat a la premsa i mitjans de comunicació. Reflecteix l’ampli consens social a través de les seixanta entitats i cadascuna aplega major nombre de membres quan tenen caràcter social. 

Barcelona, 20 de desembre de 2023

SomEscola  s’ha anat configurant i ampliant des 2011 davant de les accions  contràries a l’escola en llengua catalana promogudes amb intencionalitat política. Inicialment es va convocar  manifestacions públiques amb concentracions davant dels ajuntaments de Catalunya i concentracions àmplies per afirmar la voluntat de mantenir l’escola catalana i frenar intents de separar els alumnes per llengua o d’establir percentatges fixats entre català i castellà. L’assoliment de competència en ambdues llengües, i més, com l’occità, l’anglès o altra s’han de decidir amb criteris pedagògics a cada establiment escolar doncs és acció professional. 

El COPEC com a entitat professional aviat es va incorporar a SomEscola. La pandèmia Covid va fer aturar la feina continuada que s’ha reprès amb decisió el 2023. Els atacs a l’escola catalana s’han intensificat amb processos judicials i manifestacions al carrer dels grups que diuen defensar l’escola bilingüe i que els seus fills aprenguin en castellà. Això, a qui més perjudicaria seria als infants de llengua familiar no catalana que no assolirien la competència en aquesta llengua i la divisió social. 

A SomEscola es debaten i s’acorden accions amb participació de les seixanta entitats que en formem part. A les accions de manifestació pública i de confrontació jurídica, que ja es venien fent, s’hi ha afegit l’elaboració d’un discurs per explicar bé els fonaments de l’escola catalana i la immersió lingüística desfent els enganys que difonen els grups que volen reduir l’ensenyament en català. 

El COPEC ha contribuït molt directament en aquesta elaboració d’un discurs per explicar bé als docents i a les famílies els fonaments científics de l’escola catalana.  La immersió lingüística per als infants de llengua familiar no-catalana, la conjunció lingüística per als infants de llengua familiar catalana i el desenvolupament d’una competència personal plurilingüe per a viure en una societat amb tanta diversitat de llengües. En qualsevol cas, cap ciutadà pot ser avui monolingüe i el bilingüisme és avui, aquí, reduccionista. 

En la sessió plenària de SomEscola de 19 de desembre de 2023 s’ha aprovat un document extens Defensem i millorem. L’escola en català, de caràcter intern (55 pàgines), com a acord compartit per totes les entitats i guia de les accions a prosseguir. Inclou la defensa de l’escola en català i la millora de l’escola catalana. Segueix Annex I: FAQS on es recullen 26 objeccions a l’escola catalana amb falsedat i engany que són contra argumentades amb dades d’estudis i disposicions jurídiques. Annex II: Síntesi dels comunicats fets per SomEscola, sobre el que s’ha dit del 25% i sobre el que s’ha reclamat al Govern de la Generalitat,  al Parlament de Catalunya, als Tribunals i al Gobierno Español. Annex III:  Glossari que inclou la clarificació del Consell d’Europa sobre Multilingüisme com a fet social de diversitat de llengües i Plurilingüisme com a competència personal que permet passar d’una llengua a una altra sense dificultat i copsar part de llengües desconegudes amb ajut de les llengües apreses. 

El mateix dia es va fer pública la declaració SomEscola. Davant la visita d’un grup d’europarlamentaris per analitzar l’escola catalana que es va presentar a la premsa i mitjans de comunicació. Reflecteix l’ampli consens social a través de les seixanta entitats i cadascuna aplega major nombre de membres quan tenen caràcter social, menor nombre quan es tracta d’entitats professionals i científiques. Amb transparència s’identifiquen les  les entitats i la seva presència social. 

En totes aquestes actuacions, el COPEC hi participa amb coneixement i compromís i afirma una vegada més que l’escola és l’única institució que pot garantir a tots els alumnes que tinguin un bon domini de la llengua comuna, el català, que alhora s’articularà amb  l’aprenentatge del castellà llengua familiar de molts alumnes i amb una o més llengües, abans estrangeres, avui presents i necessari conèixer-les. D’altra banda cal aprendre en contrast dues o més llengües presents per dilucidar i corregir les contaminacions o calcs que es produeixen entre unes i altres amb confusions que s’eliminen quan s’estudien amb intercomprensió com a mètode.

Data de publicació: 20/12/2023

 

 

dilluns, 4 de desembre del 2023

En la nostra realitat, el bilingüisme és fals, encobreix el monolingüisme oficial. La societat és multilingüe, l’escola ha de ser catalana i plurilingüe.

 

 

La societat és multilingüe, l’escola ha de ser catalana i plurilingüe.

En la nostra realitat, el bilingüisme és fals, encobreix el monolingüisme oficial.

 

La societat no és bilingüe. Les societats actuals són multilingües, hi són presents moltes llengües familiars a les quals no s’ha de renunciar. Per això les persones han de desenvolupar la competència personal plurilingüe evidenciada per la neurofisiologia que ha mostrat la interconnexió de llengües amb localitzacions cerebrals comunes i diferenciades. Tanmateix la filologia ha comprovat que una nova llengua s’aprèn millor si s’aprofiten els coneixements de les llengües apreses anteriorment. La pedagogia ha de promoure la intercomprensió com a mètode d’aprenentatge de llengües per tal que tots els alumnes siguin efectivament plurilingües amb les llengües apreses i la competència personal per començar a comprendre noves llengües. Per tant, ésser persona plurilingüe no és sols parlar dues o més llengües sinó també tenir la capacitat de passar d’una a l’altra sense especial esforç i copsar part del significat de llengües encara no estudiades.

 

Dia Europeu de les Llengües - Sarrià amb Gràcia 

 

El Consell d’Europa que aplega els estats Unió Europea i dinou Estats més va acordar la diferenciació entre multilingüisme i plurilingüisme (2001): El plurilingüisme, coneixement de diferents llengües, és diferent del del multilingüisme, la coexistència de més d’una llengua en una societat determinada. (…) En canvi, l’enfocament plurilingüe posa l’accent en el fet que així com augmenta l’experiència lingüística d’un individu en el seu context cultural –de la llengua de la llar a la de la societat i d’aquí a les llengües d’altra gent (apreses a l’escola, a l’institut o amb l’experiència directa)- l’individu no manté aquestes llengües i cultures en compartiments mentals separats estrictament, sinó que desenvolupa una competència comunicativa a la qual contribueix tot el coneixement i l’experiència lingüística i en la qual les llengües s’interrelacionen i interactuen.*

 

L’escola és l’única institució que pot garantir a tots els alumnes que tinguin un bon domini de la llengua comuna, el català, que alhora s’articularà amb  l’aprenentatge del castellà llengua familiar de molts alumnes i amb una o més llengües, abans estrangeres, avui presents i necessari conèixer-les. D’altra banda cal aprendre en contrast dues o més llengües presents per dilucidar i corregir les contaminacions o calcs que es produeixen entre unes i altres amb confusions que s’eliminen quan es fan s’estudien.

 

Si l’escola dona valor a totes les llengües i a una correcta i àmplia comunicació lingüística evita refugiar-se en un monolingüisme empobridor i a una actitud defensiva front a la diversitat de llengües de les nostres societats. A l’escola els alumnes també poden oir i tenir algun coneixement de llengües d’altres cultures que parlen alguns companys i familiaritzar-se amb la diversitat cultural. Amb això, alumnes nouvinguts d’altres cultures es sentiran acollits i, amb interès, incorporaran la llengua catalana com a llengua comuna que no podrien aprendre en el seu entorn immediat.

 

Donant valor a totes les llengües, l’escola promou  l’aprenentatge cognitiu de les llengües curriculars amb el plus d’aprenentatge emotiu que activa el gust per parlar bé totes les llengües i fer-ne ús habitual sense dificultat. Els mateixos docents son persones plurilingües, model lingüístic,  i promouen l’ús de les diverses llengües segons situacions i activitats per afavorir la més àmplia competència dels alumnes. En alguns casos els coneixements científics i socials de les diverses àrees s’expressen en paral·lel en les diverses llengües ja apreses amb vocabularis i expressions específiques. L’escola catalana, com totes les escoles dels països occidentals està en fase de modificar l’ensenyament tradicional de llengua oficial i llengües estrangeres cap a un tractament integrat de les llengües amb la intercomprensió com a mètode didàctic. Així, es tenen presents les llengües vives dels alumnes com a valor de partida, garanteixen l’aprenentatge primerenc del català com la llengua comuna del país, s’articula l’aprenentatge de les llengües establertes al currículum i es creen situacions per a un ús  pràctic en diverses àrees de coneixements i en comunicacions orals o escrites amb altres escoles amb el suport de la tecnologia digital.

 

 

 

* Traducció i l’adaptació al català del document Common European Framework for Languages: Learning, Teaching, Assessment elaborat pel Consell d’Europa 

https://llengua.gencat.cat/ca/serveis/informacio_i_difusio/publicacions_en_linia/classific_temes/temes_materials_didactics/marc_europeu_de_referencia_per_a_les_llengues/index.html

 

1.3. Què és el plurilingüisme?

En els últims anys, el concepte de plurilingüisme ha estat cada vegada més important en l’enfocament del Consell d’Europa sobre l’aprenentatge de llengües. El plurilingüisme, coneixement de diferents llengües, és diferent del multilingüisme, la coexistència de més d’una llengua en una societat determinada. El multilingüisme pot aconseguir-se amb la simple diversificació de les llengües ofertes en una determinada escola o en un sistema educatiu, o estimulant els alumnes a aprendre més d’una llengua estrangera, o reduint la posició dominant de l’anglès en la comunicació internacional. En canvi, l’enfocament plurilingüe posa l’accent en el fet que així com augmenta l’experiència lingüística d’un individu en el seu context cultural –de la llengua de la llar a la de la societat i d’aquí a les llengües d’altra gent (apreses a l’escola, a l’institut o amb l’experiència directa)– l’individu no manté aquestes llengües i cultures en compartiments mentals separats estrictament, sinó que desenvolupa una competència comunicativa a la qual contribueix tot el coneixement i l’experiència lingüística i en la qual les llengües s’interrelacionen i interactuen. En situacions diferents, una persona pot recórrer de manera flexible a parts diferents d’aquesta competència per tal d’aconseguir una comunicació eficaç amb un interlocutor determinat. Per exemple, els interlocutors poden canviar d’una llengua o dialecte a un altre, 23 i explotar així la capacitat de cada un per expressar-se en una llengua i per comprendre’n una altra. Una persona pot recórrer al coneixement de diferents llengües per donar sentit a un text, escrit o parlat, en una llengua “desconeguda” prèviament, reconeixent-hi paraules que formen part d’un fons comú internacional i que apareixen amb una forma nova. Els que tenen algun coneixement, encara que sigui molt limitat, poden utilitzar-lo per ajudar aquells que no en tenen cap a comunicar-se, fent de mediadors entre persones sense una llengua comuna. En absència d’un mediador, es pot aconseguir, de tota manera, un cert grau de comunicació, posant en pràctica el conjunt del bagatge lingüístic, experimentant amb formes alternatives d’expressió en llengües o dialectes diferents, explotant els recursos paralingüístics (mim, gesticulació, expressió facial, etc.) i simplificant radicalment l’ús de la llengua. Des d’aquesta perspectiva, la finalitat de l’educació lingüística es modifica profundament. Ja no es tracta d’aconseguir el domini d’una o dues, o fins i tot tres llengües, preses aïlladament, amb un parlant nadiu ideal com a model definitiu, sinó que la finalitat és desenvolupar un repertori lingüístic en què tinguin cabuda totes les habilitats lingüístiques. Això implica, evidentment, que les llengües ofertes en les institucions educatives haurien d’estar diversificades, i als estudiants se’ls hauria de donar l’oportunitat de desenvolupar una competència plurilingüe. A més a més, un cop es reconeix que l’aprenentatge de llengües és una tasca de tota una vida, el desenvolupament de la motivació, l’habilitat i la confiança dels joves de cara a una nova experiència lingüística fora de l’escola esdevé d’una importància cabdal. Les responsabilitats de les autoritats educatives, els organismes certificadors i examinadors i professors no es poden limitar només a l’assoliment d’un nivell determinat de domini d’una llengua concreta en un moment determinat en el temps, encara que, indubtablement, això sigui important. Totes les implicacions d’un canvi de paradigma com aquest encara s’han de resoldre i traslladar a l’acció. Els desenvolupaments recents dels programes del Consell d’Europa en l’àmbit de la llengua s’han dissenyat per produir eines d’ús per a totes les persones implicades en l’ensenyament de llengües, amb l’objectiu de promoure el plurilingüisme. Especialment, el Carnet Europeu de Llengües (European Language Portfolio, ELP) aporta un format en què l’aprenentatge de llengües i les experiències interculturals de les més diverses classes es poden registrar i reconèixer formalment. Per assolir aquest propòsit, el Marc no solament subministra una escala de domini general de la llengua, sinó també una descripció detallada de la utilització de la llengua i de les competències lingüístiques, que facilitarà als docents l’especificació dels objectius i la descripció dels assoliments dels tipus més diversos, d’acord amb les necessitats canviants, les característiques i els recursos dels aprenents.

 

 

L’escola catalana no promou una societat monolingüe?

 

Qui fa la pregunta ja enganya tant com qui diu que no vol una escola monolingüe i que vol una escola trilingüe. Ni avui l’escola és monolingüe a Catalunya ni ho ha sigut des dels seus inicis. Se li ha imposat que fos monolingüe amb la llengua castellana  però en conjunt no s’ha aconseguit mai encara que molts mestres s’hagin vist obligats, ensenyant el castellà amb textos castellans, però sovint explicant en català, especialment en entorns comarcals.

 

 

A Catalunya se li va voler imposar el monolingüisme amb l’ensenyament en llengua castellana des 1768 amb la Reial Cèdula de Carlos III. Ja llavors, el bisbe Climent de Barcelona va respondre que les escoles del bisbat ensenyarien primer el català per millor aprendre el castellà. El rector de poble i mestre Baldiri Reixac a les Instruccions per a l’ensenyança de minyons (1749) ja diu que els infants han d’aprendre el català llengua pròpia de la pàtria, el llatí llengua universal de l’Església, la llengua espanyola per a tracte i comunicació, la llengua francesa perquè és excel·lent en si mateixa, la llengua italiana perquè és la del Papa i és llengua carinyosa i graciosa. Aquest ensenyament de diverses llengües era el propi dels il·lustrats del segle XVIII però el despotisme il·lustrat del segle XIX va proclamar una llengua oficial per a un millor domini polític. Als inicis del segle XX es reclama l’ensenyament en la llengua materna com a llengua materna del país (no personal) sense excloure l’aprenentatge d’altres llengües. A Catalunya l’Associació Protectora de l’Ensenyança Catalana promou el primer ensenyament en català i a continuació aprendre també castellà i francès per cultura i com a llengües veïnes. La reivindicació d’un ensenyament bilingüe és una fase de transició per sortir de monolingüisme oficialista però cal veure que manté una desigualtat lingüística o diglòssia. Per recuperar l’ensenyament en llengua catalana els anys 1970, sortint de la prohibició, moltes escoles van haver fer una transició de bilingüisme fins a adoptar la immersió lingüística en favor dels infants de parla familiar no-catalana i de conjunció lingüística per als infants de parla familiar catalana. En un cas i en l’altre  va estar per damunt, sempre, el principi de no separar els infants per raó de llengua i aquesta ha estat una opció política admirable.

 

 

 

 

 El model lingüístic de l’escola afavoreix l’alumnat d’origen estranger

Observant les dades PISA corresponents a l’any 2018, Catalunya és la tercera comunitat autònoma amb menys diferències entre alumnat nadiu i alumnat d’origen estranger, com recull l’Informe del Síndic de Greuges (2022). La llengua familiar no és un factor explicatiu significatiu de les diferències en els resultats acadèmics, tampoc de l’alumnat estranger de Catalunya. Té molt més pes la seva situació social i econòmica de l’alumnat i de l’escola.

L’Informe des PISA 2003 ja va estudiar a fons la diferencia de puntuacions entre variància externa (entre escoles) i variància interna (dins l’escola).  Es constata que, entre els quaranta països de la mostra, la variància externa s’explica més per l’índex de l’estatus econòmic, social i cultural dels estudiants. En canvi, la variància interna dins d’una escola mostra que disminueix l’efecte de l’índex de l’estatus econòmic, social i cultural. És doncs una clara evidència que l’escola afavoreix la igualtat en sentit ascendent, els estudiants menys afavorits: pobresa econòmica, marginació social, limitació cultural. També va estudiar els efectes dels factors a nivell d’estudiant en el rendiment de les matemàtiques com a matèria no lingüística. La llengua parlada a casa (familiar) solament és un factor clarament condicionant en un cinc països com Hong-Kong. Macao-Xina o Liechtenstein. Gens condicionant en el cas d’España on és inclosa Catalunya. Amb tot hem de considerar l’efecte del canvi demogràfic dels darrers vint anys a Catalunya i en algunes poblacions i escoles en particular. Les llengües familiars diferents s’han incrementat i la resposta és incrementar els recursos educatius: aules d’acollida i plans d’entorn.

L’escola acull els alumnes amb les seves llengües vives, incloses les d’altres cultures. No seran llengües d’aprenentatge però seran llengües oïdes ocasionalment pes companys que al final de curs poden conèixer una dotzena d’expressions habituals, els alumnes i els professors. Mentre uns alumnes fan immersió lingüística, altres fan conjunció lingüística i tots fan extensió lingüística amb el català com a llengua comuna del país.

 

Per superar el model de llengua oficial i llengües estrangeres en una societat multilingüe, cal una reconceptualització completa. Parlem de llengua familiar (no materna), de llengua comuna (no oficial), de llengües vives (totes els que són presents, que es poden oir), de llengües d’aprenentatge (les que s’aprenen amb objectius a avaluar), de llengües transnacionals (ja no són llengües estrangeres). Les llengües no s’ensenyen per separat sinó amb la intercomprensió com a mètode quan són pròximes com català i castellà o usuals com català i anglès que són llengües d’aprenentatge. Es fan contrastacions amb les llengües vives dels alumnes que aporten una consolidació i ampliació. Tots desenvolupen la competència personal plurilingüe i tots fan un aprenentatge emotiu que activa el gust per parlar bé diverses llengües.

 

 

 


dilluns, 13 de novembre del 2023

La institució escolar. Direcció pedagògica a les escoles i instituts públics

 



Direcció pedagògica      a les escoles                     i instituts públics

 

 

 

 

 

 

Tots els esforços per assolir una educació escolar funcional, eficaç, eficient i optimitzada que s’han fet en els darrers anys no han quedat afermats. Els canvis normatius i organitzatius han anat en direccions diverses i no s’han consolidat. La direcció del centre, institucional, ha inclòs el lideratge pedagògic però ha quedat sotmesa als canvis personals en la direcció cada quatre anys per un sistema de comissió de selecció participativa. Es pot observar que els pocs centres que s’han consolidat han estat conduïts de manera estable per una direcció, persona o petit equip, que hi ha romàs un període considerable, cap als deu anys.

 

En força casos, les persones que accedeixen a la direcció ho fan per un període curt, quatre o vuit anys. No se senten professionalment gratificats per continuar-hi. Alguns ho fan sols per gratificació econòmica o perquè, amb tot, es troben més còmodes en tasques de gestió que fent classe a alumnes. La direcció, marcada per normativa administrativa contínua, ha comptat amb una informació i terminologia que la feia sentir-se més capacitada que els docents. El criteri de valoració s’ha reduït a tenir el centre tranquil i ajustar-se a la normativa rebuda.

 

Aquesta regulació i actuació queda sotmesa a una variabilitat imprevisible, a la casualitat. L’avaluació de centres centrada en els resultats escolars dels alumnes en proves estandarditzades externes és un indicador sumatiu general per a l’Administració educativa però no duu a una anàlisi interna amb un model explicatiu de l’ensenyament aprenentatge. [Ajunto el model explicatiu presentat a la TD: Martí Teixidó. Educació ComunicActiva. L’escola de la societat de masses telecomunicada. UAB 1992].

 

 

1

Poder fer una anàlisi científica i derivar-ne actuacions adequades per a una millora progressiva és feina de professionals de la pedagogia en equip amb professionals docents. Si repassem la nostra breu renovació pedagògica del primer terç el segle XX es va fer amb equips de mestres dirigits per mestres pedagogs (Artur Martorell, Rosa Sensat, Alexandre Galí, Josep Estalella, Anna Rubiés...). Els directors o directores eren seleccionats per la seva superior formació de mestres en pedagogia que generalment havien assolit amb tres cursos i residència a la Escuela Superior del Magisterio de Madrid (1909-1932).

 

A Catalunya a partir de 1970, molts mestres van poder  fer estudis superiors de pedagogia a la Universitat de Barcelona i posteriorment a d’altres universitats catalanes. Són bon nombre els mestres amb titulació de pedagogia i bon nombre els pedagogs i pedagogues que surten de les nostres universitats. Aquesta formació ha de contribuir a la direcció pedagògica escolar que no ha estat atesa. Els mestre amb pedagogia han d’activar aquest coneixement i els joves pedagogs amb una pràctica acreditada s’han d’incorporar a la docència.

 

Seria preferible que la direcció institucional del centre (la presidència) coincidís amb la direcció pedagògica (la científica-tècnica). El funcionament en equip directiu ho facilita però l’encàrrec de direcció pedagògica sols pot recaure en un professional amb superior formació pedagògica. (No es pot banalitzar el coneixement pedagògic encarregant la coordinació pedagògica a un professor de clàssiques, d’artístiques o de física).

 

 

2

Coincidint amb la possibilitat de reducció de ràtios alumnes/grup i d’increment general de ràtios professors/grup convé delimitar la plaça de direcció pedagògica del centre. Procedir a la seva ocupació per professional acreditat, del centre o extern. La selecció  inicial  ha de ser avui per càsting o entrevista directa per copsar la competència científica-tècnica emmarcant-la en la trajectòria, els mèrits i les aptituds organitzatives i relacionals.

 

Tanmateix es podria associar a una altra mesura de planificació educativa necessària. L’organització dels grups de 25 o 30 alumnes amb dos mestres o professors per garantir una atenció personalitzada, disposar de temps d’anotacions i observacions, i cobrir les substitucions sense personal extern no situat. (S’ha d’absorbir l’alta despesa i baixa eficiència en substitucions i personal que les gestiona). Encara un valor més important,  per presentar als alumnes models madurs de dona i home que treballen en equip, amb igualtat i diversitat. (Dona i home professionals atenent cada grup d’alumnes).

 

Dedicacions

Direcció pedagògica plena de 25 hores en centres EIEP de 18 unitats (28-30 mestres) o centres d’ES de 12-20 unitats (20-24 professors), centres d’ES-BAT (40-80 professors). Les hores lectives formen part de la dedicació a la direcció al costat d’un altre mestre o substituint una absència en diversitat de nivells o matèries.

Comporta l’increment d’una nova plaça amb perfil de direcció pedagògica.

 

En centres de 9 unitats (15.16 mestres) i en centres de ZER cal reservar a la direcció pedagògica un mínim de 15 hores.

 

 

Planificació

Són els planificadors i economistes que han de valorar els costos sobre dades precises

Si el curs 2020-2021 hi havia 1618 EIEP,  122 IE , 414 ES

caldrà destriar-los segons nombre d’unitats

S’ha de fer planificació econòmica pressupostària però també pedagògica evolutiva. Cal anar valorant la situació de partida de cada centre. Si s’inicia amb encert amb centres on es disposa de direcció competent es podrà fer una extensió de proximitat a d’altres centres. El model urbà dels Estats Units de l’inici del segle XX era que un director de centre esdevenia superintendent de diversos centres de proximitat. És així mateix el model actual de Finlàndia on un director supervisa diversos centres i per això no hi ha inspecció.

 

Cal anar-ho estenent  pas a pas a les 42 comarques i a la Ciutat de Barcelona amb procés propi. A grans trets podem prendre el mòdul de 50.000 habitants per comarca però s’afinarà més amb les dades de plantilles de docents de centres.

 

La planificació evolutiva acumulativa de tres a cinc anys pot suposar:

1r any. 150 noves direccions, 30 a la Ciutat de Barcelona.

2n any. 300 noves direccions, 60 a la Ciutat de Barcelona.

3r any. 450 noves direccions, 90 a la Ciutat de Barcelona.

4t any. 600 noves direccions, 120 a la Ciutat de Barcelona.

5è any. ___noves direccions, ___ a la Ciutat de Barcelona.

 

Cal fer la previsió econòmica però sols ha de progressar si garantim la direcció pedagògica competent, no solament ocupar una plaça.

 

Perfil professional

Els directors i directores han de tenir:

Visió global-integral del centre i de l’acció educativa. De tot han de saber donar la raó pedagògica que ho justifica i orienta.

Això comporta:

Competència científica-tècnica.

Titulació superior en pedagogia.

Exercici de la docència. (10 anys per als docents en actiu; pràctiques suficients acreditades en nous pedagogs).

Selecció personal.

 

Cal desencallar la separació entre titulació per a la docència i titulació en pedagogia. Actualment tenim docents amb formació pedagògica superior que no exerceixen aquesta funció i es necessària als centres. Tenim titulats en pedagogia que poden accedir a la docència. Com podem integrar la docència amb direcció pedagògica? Els nous titulats en pedagogia que puguin acreditar pràctiques docents d’un curs complet o de dues mil hores han de tenir accés a la docència bàsica, alumnes dels tres als setze anys. No es pot encarregar la coordinació pedagògica d’educació secundària a qui no ha estudiat pedagogia.

 

Barcelona, 31 d’octubre de 2023